Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı امرأة واقعية

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir Fransızca Arapça امرأة واقعية

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Moi qui te prenais pour une fille intelligente et pragmatique.
    وأنا توقعتك امرأة ذكية واقعية
  • Le Comité a noté que la procédure prévue au paragraphe 1 de l'article 140 de la Constitution fédérale ne pouvait être considérée comme un recours susceptible de permettre à une femme dont la vie est gravement menacée d'obtenir réparation.
    7-5 وأشارت اللجنة أيضا إلى أنه لا يمكن النظر إلى الإجراء في إطار الفقرة 1 من المادة 140 من الدستور الاتحادي باعتباره سبيلا للانتصاف من شأنه أن ينصف بشكل فعال امرأة واقعة تحت تهديد إجرامي خطير.
  • Le Comité a noté que la procédure prévue au paragraphe 1 de l'article 140 de la Constitution fédérale ne pouvait être considérée comme un recours susceptible de permettre à une femme dont la vie est gravement menacée d'obtenir réparation.
    7-5 وأشارت اللجنة أيضا إلى أنه لا يمكن النظر إلى الإجراء في إطار الفقرة 1 من المادة 140 من الدستور الاتحادي باعتباره سبيلا للانتصاف من شأنه أن ينصف بشكل فعال امرأة واقعة تحت تهديد إجرامي خطير.
  • C'est pas réaliste. C'est tourner quelque chose de privé en spectacle.
    هذا غير واقعي، يأخذون أمراً خاصاً و يحولونه إلى مسرحية
  • Mais il y a une menace plus tangible... que le tueur de Masques de Rorschach.
    لكن أخشى أن هناك ...أمراً أكثر واقعية نقلق حياله أهم من قاتل المقنعين الذي (يزعم بوجوده (روشَّـاك
  • J'ai connu aucune femme que j'ai pas aimée pendant 10 minutes ou 10 ans.
    أتعلم , ليس هناك إمرأة إلتقيتها ولم أقع بحبها لـ 10 دقائق أو 10 سنين
  • Je sais que la douleur va... ça va passer et le temps... Il pourrait sembler... C’est dur à dire, mais c'est vrai.
    .. , أعلم أنّ ذلك سيمر تدريجياً مع الوقت .يبدو هذا أمراً صعباً ولكِنه واقـع
  • Kristof a estimé qu'une couverture globale des OMD n'aurait pas la faveur des rédactions et qu'il serait plus réaliste de couvrir les objectifs séparément.
    فقال السيد كريستوف أن الأهداف الإنمائية للألفية كمجموعة لن تستقطب اهتمام المحررين؛ وأشار إلى أن تغطية الأهداف، كل هدف على حدة، سيكون أمرا أكثر واقعية.
  • Le Comité doute cependant au vu du rythme d'activité du Tribunal que cette date soit réaliste et a recommandé donc que le Tribunal redouble d'efforts pour achever ses travaux à cette date.
    غير أنه يعرب عن قلقه إزاء احتمال أن يؤدي نسق نشاط المحكمة إلى جعل إغلاقها في ذلك التاريخ أمرا غير واقعي، ويوصي بالتالي بأن تعزز المحكمة إجراءاتها لإنجاز أنشطتها بحلول الموعد المستهدف.
  • Ils ont également souligné le risque que ces faits préjugent des négociations futures quant au statut final et des frontières du futur Etat palestinien, voire rendent ainsi la perspective de deux Etats vivant côte à côte en paix et en sécurité irréaliste.
    وأكدت أن هذا الواقع يؤثر مسبقا في المفاوضات المقبلة بشأن المركز النهائي وحدود الدولة الفلسطينية المقبلة، بل وتجعل تصور دولتين تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن أمرا غير واقعي.